Board logo

標題: [雜談] 轉移話題 [打印本頁]

作者: 鬼塚    時間: 2009-7-3 13:36     標題: 轉移話題

轉自:http://blog.udn.com/rufu90229/2259601









名詞解釋:

*NDS:任天堂的掌上型遊戲機,正確名稱說法為DS,但一般人都喜歡稱它為NDS,Nintendo Dual Screen。

*太鼓達人:以日本傳統樂器太鼓進行遊戲,因為內有許多日本流行歌與動畫經典歌曲大受歡迎。

*鋼彈00:Mobile Suit Gundam 00,是鋼彈系列的電視動畫第12作。

*OP1:第一首主題曲。


作者: ㄚ狼    時間: 2009-7-3 19:32

鋼彈OO到底要唸鋼彈"毆毆"還是鋼彈"圈圈"還是鋼彈"零零"呢?
作者: 狂龍聖影    時間: 2009-7-4 00:09

原文由 ㄚ狼 於 2009-7-3 19:32 發表
鋼彈OO到底要唸鋼彈"毆毆"還是鋼彈"圈圈"還是鋼彈"零零"呢?



誠心推薦...還有"洞洞"
不過跟我朋友說應該都是00(零零)吧
作者: akarin    時間: 2009-7-4 01:07

日文是念做鋼彈導播歐
其實要念做鋼彈嗶嗶 (OO不都是消音用嗎XD)
作者: PinkChris    時間: 2009-7-4 12:20

雖然轉的有點硬....不過這個好像應該就是要這樣吧~~

不然說一堆人家不懂得也沒用....

一般來說...是鋼彈00 (零零) 比較能夠被接受吧....
作者: assassin80585    時間: 2009-7-4 19:49

我的習慣是唸鋼彈double歐
其他的都怪怪的....
作者: z9600x    時間: 2009-8-3 13:38

鋼彈圈圈咩
怎樣都可以啦  只要知道是在講什麼就好了
說了別人不懂的話題可真困擾
應該也會冏掉   令人尷尬的場面
作者: ratchet    時間: 2009-8-3 13:52

我是講鋼彈洞洞。
平常時刻我都會隱藏得很好,讓人家以為我是個白痴書呆子,沒有什麼特別嗜好。
不然被當成沒救宅男在辦公室就不好混了。
作者: Getter    時間: 2009-8-4 09:56

確切寫法是00,所以唸成「零零」、「洞洞」、「歐歐(老美有時候會把O當成零來唸)」都可以

我比較好奇的是在日本有沒有人唸成「馬路馬路」XD




歡迎光臨 動漫基地論壇 (http://animebase.org/) Powered by Discuz! 7.2