返回列表 發帖
奇怪~~我想問一下~~九龍珠  還有神龍之謎 是不是也有中配的

我記得以前聽的時候是中文阿

TOP

回覆 21# 羽風 的文章

(以下文章內容只有威望大於等於 0 的才能瀏覽)

TOP

原文由 辰極 於 2008-11-10 08:38 發表
哆啦A夢的原音聽不慣呀..
日配和中配比較下
日配聲音很粗、帶點沙啞
現在的日配就不知道情形了

一直不能理解哆啦A夢這麼幼兒卡通,會找個那麼沙啞的配音員?
找個小孩子還比較適合

TOP

個人覺得比較棒的中配...
舊屬南方四賤客跟烏龍派出所了...
這真是經典阿
看過原版配音之就這麼覺得了...

TOP

我覺得小時候...因為是小朋友,所以不太會去注意配音吧!
長大之後就會,特別是發現原因重現後,感覺整個不一樣...

我覺得現在海賊王的中文配音不錯。

TOP

最近的有些中配其實也很不錯
但最經典的還是南方四賤客
看英文版的雖然有字幕不過還是笑不出來

TOP

我認為目前比較好的中配我覺得就是我們這一家了,
日配的花媽實在很普通,中配的就是很有媽媽的味道,我沒有中配還不看咧!
老實說我覺得這是習慣問題,以前的配音未必比現在的厲害,只是大家習慣與否的問題。

TOP

早期的中配啊~很多耶~
像鬼神童子、玩偶遊戲、小紅帽恰恰、美少女戰士.....
我都是看中配的
還有一些動畫我不太記得名字了:P
小時候還是會喜歡看中配的啦
畢竟聽不懂日文就比較不知道動畫在演什麼

TOP

花田一路那個算是中配吧~~台語也算吧
那跟兩金勘吉有的比!都很好笑~@
還有什麼千里尋母那個~也有台語配音!!

TOP

玩偶遊戲裡的倉田紗南wwwwwww
中配是神阿
小紅帽恰恰
絕對無敵之類的也都不錯

TOP

返回列表