註冊
登錄
論壇
搜尋
標籤
幫助
導航
粉紅風格
亮白風格
淺藍風格
暗紫風格
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系統消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
動漫基地論壇
»
戲說動漫板
» slayers秀逗魔導士原著小說角色翻譯名字投票(轉貼)
返回列表
發帖
x22302210
發短消息
加為好友
x22302210
當前離線
UID
8063
帖子
364
主題
8
精華
0
積分
27
閱讀權限
20
在線時間
7223 小時
最後登錄
2012-2-19
精靈王
威望
0
貢獻
27
參與
0
GJ
9
註冊時間
2004-12-30
1
#
跳轉到
»
倒序看帖
打印
字體大小:
t
T
發表於 2008-12-3 20:10
|
只看該作者
[討論]
slayers秀逗魔導士原著小說角色翻譯名字投票(轉貼)
本帖最後由 米莉 於 2016-1-12 13:02 編輯
原文連結
:
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=40009&snA=460&locked=F&tnum=4&subbsn=0&Bpage=1&author=lambda&media=0
首先感謝皓日さん幫我做了這個問卷 ^^
關於前面有人反映的アメリア和シルフィール中文譯名
因為版本實在太多難以抉擇
所以我決定以網路投票的方式,選出支持者最多的譯名
投票連結
投票期限是兩個月
嚴禁作票,灌票不予計入。
請每個人遵守一人一票的原則,謝謝
如果不滿意既有的選項也可以另外提供意見
希望大家把握機會表達自己的看法
在此先感謝各位網友的參與(鞠躬)
---------------------------------------------
秀逗魔導士原著小說終於快要上市了,而在巴哈姆特秀逗版也徵求著小說翻譯的意見(
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=40009&snA=388&locked=F&tnum=24&subbsn=0&Bpage=1&author=lambda&media=0
)
看過動畫後期待了這麼多年,加上第四部的播放,想必大家也很期待小說
,有翻譯上的意見也請過去發表你的意見吧!
我個人是比較喜歡亞梅莉雅和席爾菲兒的翻譯
~
收藏
分享
霸軍成
發短消息
加為好友
霸軍成
當前離線
UID
9468
帖子
914
主題
0
精華
0
積分
48
閱讀權限
20
在線時間
2353 小時
最後登錄
2015-5-20
光明使者
威望
0
貢獻
48
參與
0
GJ
7
註冊時間
2004-6-15
2
#
發表於 2008-12-6 18:08
|
只看該作者
總算是要上市了
這套看來也會去敗下來吧
誰叫slayers是我的最愛呢
離題了
我之前看動畫的翻譯也是亞梅莉雅和席爾菲兒
所以也很習慣這樣的翻譯
TOP
返回列表
論壇討論
戲說動漫板
休閒生活板
數位科技板
主機租賃
水都威尼斯
基地交流
論壇基礎
板務處理
論壇重要公告
論壇服務信箱
未分區服務信箱
[收藏此主題]
[關注此主題的新回復]
[通過 QQ、MSN 分享給朋友]