返回列表 發帖
原文由 dinocrisis3 於 2009-3-29 14:31 發表
動畫的台語版沒聽過
但到是有聽過電影的台語版
那個感覺只有一個冏字
動畫的台語版會配成什麼樣也大概想像的出來
沒想到現在竟然連客家版都出來了…冏 ...

有喔
動畫也有台語版的
最經典的就是花田少年史阿
在momo親子台就是用台語
另外
烏龍派出所裡面兩津也三番兩頭就烙台語
例如:向啦向啦  弄丟謀輔級啦(中:閃開閃開,撞到不負責任)

TOP

我倒是希望可以在無線台播出啊
不過無線台似乎只播年番
現在幾乎只剩台視會播新動畫吶。。。。。。 

TOP

竟然有客語版的
實在太新奇了
一定要去看看的說

TOP

客家台?!
那可應該是會非常的歡樂啊,
實在是沒有想過會在客家台出現。

TOP

客家語聽起來有點怪....並不是說客家語不好而是客家台配起來好像機械音不怎麼生動

TOP

不是日本原廠配音一律無視...
只聽習慣原廠了,在聽其他的超級不習慣
整個就是沒有那種feeling阿~

TOP

客家電視台
百分之九十的節目都是用買的
買來再配成客家腔調
連公視的客家節目都比他好XD
只能說這年頭電視台真好做

TOP

真是利害呀
不知道OP跟ed會不會改變
真是有趣消息呀

TOP

然後OP、ED也給他用原曲加客家語配音,
這將會突破惡搞的天際.......

話說回來,
舍弟讀高中,
對中文、粵語等配音的日本動畫相當反感,
(也許是被筆者慣壞的也不一定,
因為他是班上少數在動畫資訊上與日本近乎同步的人),
上次拿香港亞洲電視版的幸運星放給他看,
原本想享受一下惡趣味的,
沒想到被批得狗血淋頭.......

不曉得諸君對中配等非原音播出的日本動畫看法如何?

TOP

天啊!
太震驚了!!
說真的.....有點期待耶XD
客語真是太少接觸了
有時候看到那台的客語配音有時還會聽不慣
不過還真的蠻期待看到客語配音的南家XD

TOP

返回列表