返回列表 發帖

要怎麼將簡體外掛字幕變成繁體的

要怎麼將簡體外掛字幕變成繁體的
我先前我將字幕檔用記事本打開後
將他裡面的簡體字全部改成繁體字
結果打開動畫一看既然變成了亂碼
請問為什麼會這樣
我只是將這些

[Script Info]
;   Generated by esrXP http://ideasoft.hp.infoseek.co.jp/esrXP/
; // 此字幕由PopSub生成  2007-04-14 12:26:55
; // 版本: 0.74
; // popgo_fansub@yahoo.co.jp
; // 欢迎访问漫游天下 http://bbs.popgo.net
Title: 未设定
Original Script: 未设定
Synch Point:0
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
PlayResX:704
PlayResY:396
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,SimHei,27,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:43.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,迟到一天的生日
Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:56.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸 快来看啊
Dialogue: 0,0:01:56.70,0:01:58.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸的照片登出来了
Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:03.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在向你妈妈道谢
Dialogue: 0,0:02:04.37,0:02:06.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多谢你保佑我击中球
Dialogue: 0,0:02:06.79,0:02:10.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以后 你也会继续保佑我和吾郎的吧
Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:13.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯 妈妈 谢谢
Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:16.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么 是哪张照片
Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:17.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是这个啊
Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:19.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么啊 才第三版
Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:23.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,吾郎 下个赛季爸爸一定会上头版的
Dialogue: 0,0:02:24.22,0:02:25.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗
Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:29.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是再见本垒打吗 好厉害啊
Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:31.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也很感动
Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:33.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是那样吗
Dialogue: 0,0:02:33.48,0:02:36.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道不是迷上他了 想和他交往吗
Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:39.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在说什么啊 不是这样的啊
Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:44.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就好像是相亲一样呢 吾郎好像也很喜欢你
改成
[Script Info]
;   Generated by esrXP http://ideasoft.hp.infoseek.co.jp/esrXP/
; // 此字幕由PopSub生成  2007-04-14 12:26:55
; // 版本: 0.74
; // popgo_fansub@yahoo.co.jp
; // 歡迎訪問漫遊天下 http://bbs.popgo.net
Title: 未設定
Original Script: 未設定
Synch Point:0
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
PlayResX:704
PlayResY:396
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,SimHei,27,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:43.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,遲到一天的生日
Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:56.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸 快來看啊
Dialogue: 0,0:01:56.70,0:01:58.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸的照片登出來了
Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:03.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在向你媽媽道謝
Dialogue: 0,0:02:04.37,0:02:06.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多謝你保佑我擊中球
Dialogue: 0,0:02:06.79,0:02:10.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以後 你也會繼續保佑我和吾郎的吧
Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:13.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯 媽媽 謝謝
Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:16.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那麼 是哪張照片
Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:17.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是這個啊
Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:19.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什麼啊 才第三版
Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:23.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,吾郎 下個賽季爸爸一定會上頭版的
Dialogue: 0,0:02:24.22,0:02:25.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的嗎
Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:29.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是再見本壘打嗎 好厲害啊
Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:31.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也很感動
Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:33.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是那樣嗎
Dialogue: 0,0:02:33.48,0:02:36.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,難道不是迷上他了 想和他交往嗎
Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:39.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在說什麼啊 不是這樣的啊
Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:44.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就好像是相親一樣呢 吾郎好像也很喜歡你
就變成了亂碼


[ 本文最後由 winjason 於 2009-6-21 23:18 編輯 ]

不知道樓主有沒有試過用...ConvertZ v8.02

應該找的到免安裝版本....很久沒弄字幕的簡繁問題了~~

希望有幫助吧~~
=========================================
樓下有高手~看來稍微學到了....(汗

[ 本文最後由 PinkChris 於 2009-6-21 23:38 編輯 ]

TOP

回覆 2# PinkChris 的文章

我早就自己手動將簡體字改成繁體字了
可是根本不能看
點動畫一看既然變成了亂碼字幕

TOP

請把下面那一行的最後那個紅色字  134改成136就可以了

Style: Default,SimHei,27,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,134

因為你已經都有先轉成繁體字了  

代碼134那個是簡體字的設定  

136是繁體專用

1是按字體內的字預設用

TOP

試試看把Style: Default,SimHei,27,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,134
最後的134改成136或1呢

在我還在看樓主的問題就已經有人先回覆
這告訴我下次看文章要看快一點

[ 本文最後由 神星使者 於 2009-6-21 23:35 編輯 ]

TOP

FireFox的外掛"同文堂"
某些ConvertZ轉出來的錯字用同文堂轉反而正常

TOP

據說有某種字體可以讓簡體字直接顯示繁體字

如果真的很懶的話,請PM我一聲我馬上提供

TOP

個人是使用剪貼的方式,在microsoft Word的繁簡轉換, 將簡體字幕變成繁體
用起來效果不錯,缺點是還要對錯別字

TOP

主要是因為沒有儲存成UTF-8或Unicode-16LE
如果有正確儲存就算不改136也不會顯示亂碼才對
134或136是對應的是簡體字型GB2312和正(繁)體字BIG5的編碼
跟內容亂碼應該是無關的
而且上面的字型SimHei原本就是簡體字型
改為136只是變成無法找到SimHei裡的BIG5字型
因此系統會去找預設字型的新細明體來顯示
設134只是如果遇到SimHei裡沒有的BIG5字也是以新細明體來顯示
所以只要儲存為UTF-8或Unicode-16LE就算字型編碼設錯也會正常顯示才對
只是字型可能不是原來的字體而已

會儲存成UTF-8或Unicode的最大的原因是
字幕裡有其它國語言(日文OP、ED)
如果以ANSI(系統預設編碼)儲存一定會跳出警告要以其它編碼儲存
要儲存成ANSI也可以
只是字幕內容要與系統預設的編碼一樣

[ 本文最後由 Animefun 於 2009-6-23 12:22 編輯 ]

TOP

比較正確的說法是...
要看原本所存的字幕檔為啥編碼
轉換後的檔案再跟他存成一樣的
這樣來說比較不會有問題

我也遇過ANSI編碼轉UTF-8或Unicode的也會跑出亂碼
所以還是依照同編碼下去修改會比較好!!

TOP

返回列表