返回列表 發帖

想請教ass檔的修改

我想請問一下
有一些動畫都是付掛外掛的ass檔作為字幕檔

Q1.
我最近載到一些字幕跟影片完全不合的字幕= =|| 看得我一個頭兩個大 ..
ass檔裡面我雖然會改時間 不過1個30分鐘的ass字幕用文件檔開啟去改時間又會抓的不準 且花時間很久

想請問看看是否有程式能夠提供修改ass檔中的時間@@"  因為有翻譯了 問題就出在時間不對



Q2.
另外也問一下 我載的那個ass字幕檔 不知道為何字型沒有辦法顯示
我將裡面的字型的部份改成
Style: Default,微軟正黑體,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,2,23,23,23,1
Style: OPJ,EPSON 太行書体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,8,23,23,15,1
Style: OPC,華康行書體,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,2,23,23,15,1
Style: EDJ,EPSON 太行書体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,8,23,23,15,1
Style: EDC,華康行書體,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,2,23,23,15,1

不過顯示出來都是新細明體 我不管怎麼改都不行 都無法顯示我自己修改過的字型 (這字型我電腦有 我用花冠之淚的外掛字幕改成這種字型可以顯示 偏偏就是這部動畫不行)

原始是
Style: Default,方正准圓_GBK,30,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00CC3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,10,1
Style: OPJ,微軟雅黑,28,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H008080FF,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,1,30,30,10,1
Style: OPC,微軟雅黑,28,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00FF8000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,7,30,30,10,1
Style: EDJ,微軟雅黑,28,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00FF8000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,3,30,30,10,1
Style: EDC,微軟雅黑,28,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H008080FF,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,7,30,30,10,1

不過顯示一樣 都是新細明體


至於我載的動畫 ..
前幾天在花園資源網出現的 萌單DVD1 -13 澄空外掛字幕 因應朋友要求 + 本身想下載~所以就~ ( 是不是澄空做的不知道 不過我想應該是拿澄空的翻譯來做的 澄空方面沒有放出這種子的消息 )
想請教比較熟悉電腦的會員 是否有解決這種問題的方法@"@ ... 不然看到我頭都昏了 字型都是新細明體也看得很Orz... 不太習慣 ( 尤其是這種動畫 囧 )


我知道問題可能出在

1. 電腦中沒有我所設定的字型   ----->  不過我確認過我有 ..
2. ASS檔本身有問題 導致影片沒有辦法順利讀取字型


我用的播放程式是K-Lite Mega Codec Pack 5.0.0 7月最新版

其他外掛字幕的影片都沒有字型顯示錯誤的問題 只有這部有 所以想請教看看懂得人是否知道是哪裡出錯 囧 ...

附件附贈一下我說的字幕檔  錯誤時間的 ... 字型方面是1~13話全都無法正確顯示Orz

A1.如果你是新手又想要時間軸準確樣的話用AegiSub是不二之選
因為AegiSub對時間的方式是直接在音頻上選時間的
比起POPSUB要準確得多
(當然我也不是說POPSUB差...只是抓得準這點是個問題)

A2.那個應該是The KMP內置的字幕載入功能
用內置的字幕載入功能的後果就是特效全無...
所有字體都被統一成系統設定的字體

TOP

原文由 「伽藍」 於 2009-7-19 06:45 發表
A1.如果你是新手又想要時間軸準確樣的話用AegiSub是不二之選
因為AegiSub對時間的方式是直接在音頻上選時間的
比起POPSUB要準確得多
(當然我也不是說POPSUB差...只是抓得準這點是個問題)

A2.那個應該是The KMP內置 ...


Q1
我能用原有的ASS檔去改時間嘛? 還是要從頭重新弄一份時間軸出來?

Q2
我想不是耶 我看別的外掛字幕動畫都可以正常顯示特效 唯有這部動畫不行
若要正常顯示的話 就必須作下列動作...
1. 點右下角的綠色箭頭


2.開啟


要在OPEN上點一下 字幕就會恢復成字幕檔中的設定 ... 不過每次都要這樣點就很 ... 點點點

TOP

原文由 阿雷斯 於 2009-7-19 06:58 發表


Q1
我能用原有的ASS檔去改時間嘛? 還是要從頭重新弄一份時間軸出來?

Q2
我想不是耶 我看別的外掛字幕動畫都可以正常顯示特效 唯有這部動畫不行
若要正常顯示的話 就必須作下列動作...
1. 點右下角的綠色箭頭
http ...

A1.當然可以- -


A2.沒記錯的話KMP是內置字幕載入的優先於外疊字幕載入
還有...綠箭頭出來了不一定會有字幕載入
基本上我設定成RMVB內掛也會出現綠箭頭
那可信度可想而知了...

TOP

(以下文章內容只有威望大於等於 0 的才能瀏覽)

TOP

看來要改上一段時間 ......AegiSub全英文  有看到字幕 但是不知道要怎麼即時修改 囧rz

subresync.exe 這個就更不會用了 沒辦法同時叫影片出來 改時間

TOP

回覆 6# 阿雷斯 的文章

(以下文章內容只有威望大於等於 0 的才能瀏覽)

TOP

原文由 阿雷斯 於 2009-7-19 07:24 發表
看來要改上一段時間 ......AegiSub全英文  有看到字幕 但是不知道要怎麼即時修改 囧rz

subresync.exe 這個就更不會用了 沒辦法同時叫影片出來 改時間

AegiSub有中文語系檔的

http://www.mediafire.com/?nqmurtgejnz

繁體語系檔下載

TOP

請問怎麼轉成中文語系阿 囧 ....
我找不到語系檔用的資料夾
C:Program FilesAegisublocale
是在這底下創一個?還是要怎麼放

TOP

原文由 阿雷斯 於 2009-7-19 07:49 發表
請問怎麼轉成中文語系阿 囧 ....
我找不到語系檔用的資料夾
C:Program FilesAegisublocale
是在這底下創一個?還是要怎麼放

C:Program FilesAegisublocale
沒有就自己創一個把語系丟進去
然後去找Language選成Chinese
選好後把Aegisub開掉再重開
重開後去檢視->Options(Alt + O)->快捷鍵
確認音軌核准音軌向左/向右移動
不順手的話就改到順手成止
然後就行了

TOP

返回列表