- 威望
- 0
- 貢獻
- 226
- 參與
- 0
- GJ
- 6081
- 註冊時間
- 2006-5-11
|
16#
發表於 2010-4-21 00:39
| 只看該作者
說實話 收澄空的最大目的還是外掛字幕 因為可以自己改
順便改成繁體
就這部來說 澄空的翻譯對我而言 有幾個小地方不太喜歡
但因為是外掛字幕 我看著其他字幕 自己修正一下就好
不過CR的話 因為是內嵌 如果有不滿意的地方 也就沒辦法了
CR就內容而言 是翻的很好而且也很順 ....
但是就音樂方面(主題曲以及插曲) 依照以往的感覺好像很少翻譯
如果是我 會盡量去看音樂方面有翻譯的字幕
不過我還是收了很多字幕組來看 .... 畢竟有些對話 還是要想辦法看的明白一點
但是收藏的話 還是用外掛的字幕比較有彈性一點 而且澄空本身翻的就不錯了
每個人各有所需吧 ....
不過我是龜毛一點 在意的話就會自己改一下外掛字幕 ....
不然有些字眼 不太能接受 .... |
|