返回列表 發帖

[討論] 艾爾之光為什麼台版不是和日版一樣的

前幾天和買日貨的店家聊天講到最近在玩的遊戲我就告訴他我在玩艾爾之光
這時他問我一句你有看過日版的嗎
這時我想阿除了語系外不都是差不多,她說我錯了日文的角色配音很強大
一瞬間我不以為意,回家上網查了一下果真是很強大阿
台版的配音還是沿用韓版的對話
人家日版可是重新配過,光看生優陣容就知道有在用心XD

真的是超豪華陣容阿,希望台版的以引進日配的,不要再用泡菜文配音
以是個角色日文名稱和聲優
情報出處

劍士:中(愛索德)日(エルス)
聲優:鈴村健一

法師:中(愛莎)   日(アイシャ)
聲優:釘宮 理恵

弓手:中(蕾娜)   日(レナ)
聲優:堀江由衣

傭兵:中(雷文)  日(レイヴン)
聲優:宮野真守

人工生命體 中(伊芙)日(イヴ)
聲優:能登麻美子
------------
每一個看到都好想玩它,聽聽配音阿尤其是泡芙~誤伊芙才對
超想聽看看能登麻美子怎麼配的,蕾娜的話想聽鳳凰攻擊的配音阿,釘宮配的愛莎轉暗黑法師的時候不知又是如何呢XD
有沒有人有影片可以看的阿
------------
我只是想聽聽日版的聲音而已怎麼變成大家的抱怨文了阿~~:em02:
不再說什麼去玩日版之類的話了拉:em03:
只是希望有沒有人有日版的影片可以看想聽聽聲音而已:em09:

[ 本文最後由 a0083461 於 2010-5-25 21:19 編輯 ]

要想引進日版的設定 很困難的吧.. 不過到是可以找看看有沒有語音檔 自己改一改吧

台灣的遊戲 幾乎都不是按照原廠設定 全部都是''台灣特別版''
要享有原本的服務阿..花錢最快了= =

TOP

跟你說一件事直接去玩日版
據朋友說這款沒有擋IP直接玩也OK
他們玩了一個月了

TOP

基地很多人在玩工口(誤)之光嗎
其實日版可以考慮呢
台版的物價漲到讓我不想上線~

仔細看了一下陣容
=  =
超扯的

TOP

套用日板設定很難...

別的不說...

光是角色欄這邊,台板設定1個人只能創2個

日韓是多於2個...

要怪就要怪橘子愛賺錢

連倉庫擴充跟角色卡都可以賣新台幣了(攤手

TOP

台灣是跟泡菜買代理權,日本則是跟泡菜買斷遊戲權。

日本愛怎麼改都沒差,台灣只能乖乖的跟著原廠的建議了...

日本人說到底,很喜歡"買斷"....真妙!

但是,日本人卻不給別人"買斷".....真渣!!
原文由 哲學皮卡丘 於 2010-5-23 19:53 發表
要想引進日版的設定 很困難的吧.. 不過到是可以找看看有沒有語音檔 自己改一改吧

台灣的遊戲 幾乎都不是按照原廠設定 全部都是''台灣特別版''
要享有原本的服務阿..花錢最快了= = ...

據說是按照原版的設定,但是時間點不正確就是了....

基本上黑橘的遊戲就是龐大數字跟機率函數...

龐大數字代表的就是EXP不知道改了"多"少

機率函數代表的就是寶率跟抽獎率的多"少"

[ 本文最後由 nicelk 於 2010-5-24 09:50 編輯 ]

TOP

回覆 6# nicelk 的文章

偏偏台灣沒有其他代理商或是遊戲廠商能比橘子還有錢

不過日本不給人家買斷這確實是這樣...

真的很渣

所以說要期望什麼遊戲能聽到日版的聲音或是跟日版同樣的設定那個很難...
(因為不讓人家買;除非像MHFO一樣,是日本進來的遊戲)

玩天二5年多了,日本出的活動道具台灣只看過1.2次

不過台灣自己出的媽祖跟土地公倒還不錯~

TOP

其實關於樓主所說的語音部分,應該是有可能改變。

因為某款韓國遊戲日本也有出,日本方也是自己找了聲優來配音(陣容更龐大)。

台灣後來有玩家取得了日版的語音包,然後自己把日版跟韓版的改掉...就OK了。

我記得很多人都是衝著釘宮....明明就不是個賣萌(?)的遊戲,沒想到潛藏不少病患.....

TOP

日語語音出了嗎
之前說要出
但遲遲沒有下文
網路上查封包
好像也查不到
有出嗎?

TOP

哈.....對台灣代理or製作沒期待過...
台灣版的遊戲就是特別花錢兼沒保障.....
而且每款給台灣人玩都像白老鼠....
bug啦~台灣就是玩出一堆...反正就像是請一堆免錢qa
得到問題修一修~然後再轉賣給別的國家....
最後發現台灣玩的真簡陋+寒酸....明明跟別的國家一樣的遊戲~
人家的畫面都比我們原本發源的好看.....
你確定還要玩"台灣"網路遊戲?

TOP

返回列表