返回列表 發帖

[情報] 普社新一波劇場版 藍光預購開始 (蒸氣男孩、蘋果核戰、日本鎖國)!

本文章最後由 freecat 於 2010-9-9 11:16 編輯

http://www.prowaremedia.com.tw/forum/viewtopic.php?t=11912

這次是買藍光版 還多送 DVD版的喔!(DVD 統捆於BD包裝內,BD使用雙片裝空盒)

買了藍光版  送的DVD誰還會拿出來看呀!
===============================================
又中獎了 新出的三部劇場版
貓已經買過兩部 DVD版的 >"<
看來這次新出的 可以省下不買了

這次APPLESEED 的贈品是 DVD版及 分鏡表
跟之前出的 DVD 限定版差不多 (只少了明信片 限定版專有中譯書一本)
算起來蠻划算的啦!

猜猜看下一次普社會出什麼劇場版呢?

下一次嗎...
乾脆出個魔法少女+fate+涼宮好了~
我超想買得說....

TOP

希望奈葉劇場版也推出個藍光送DVD
這樣我就不用煩惱該買哪一個了...(←沒藍光播放器還想買藍光的人
啊,不過還是日版優先XDD

還有誰能告訴我擊敗天使是什麼鬼?(爆笑

TOP

看到的時候也去搜尋了一下
真的好多啊....
翻譯成這樣(暈

直接用Angel Beats!不就好了?
怎麼就一定要加中文就對了=__=?

TOP

藍光觀賞收藏用,DVD拿來傳教用!?


外國片的代理有規定要有翻譯名稱
不過沒關係,賣的時候只會用Angel Beats!

TOP

本文章最後由 game5699 於 2010-9-10 10:22 編輯

回覆 4# 伊剎娜美

好像是某些官猿的堅持

因為官猿不懂英文

所以要砲的話 英文講不出來多尷尬啊(爆)

沒有啦 貌似是要送審用的(被踹)

目前擊敗天使是暫譯啦

不過譯名投稿好像就到今天了

目前看過最好的譯名是天使的悸動吧

TOP

回覆  伊剎娜美

好像是某些官猿的堅持

因為官猿不懂英文

所以要砲的話 英文講不出來多尷尬啊(爆)

沒有 ...
game5699 發表於 2010-9-10 10:20

世界上大部分國家公司名或是作品名...等都要求要有本國譯名

像是Sony
在日本註冊的名稱就不是Sony株式会社而是ソニー株式会社....
在對岸註冊則是索尼

TOP

我倒是在期待普社將新海誠的作品
目前只入手 EVA 新劇場版而已

TOP

既然都已經有BD版的 何必要送DVD版的?
不懂普威爾在想什麼

TOP

DVD翻譯是重新弄過的
雖然用不到

照這種情況看來
老普出攻殼劇場藍光是遲早的事

TOP

返回列表