- 威望
- 0
- 貢獻
- 127
- 參與
- 605
- GJ
- 2247
- 註冊時間
- 2011-4-2
|
16#
發表於 2014-7-18 17:27
| 只看該作者
說到字幕... 個人還是比較喜歡外掛式的 (純粹龜毛,不喜歡字幕擋在影像上
如果是像某些電影一樣,字幕顯示 ...
cretw 發表於 2014-7-18 15:15
播放的時候會有黑色區域,是因為你的螢幕比例和影片的顯示比例不同。
譬如 16:10 的螢幕是 1920x1200,但 16:9 的影片是 1920x1080,所以上下會出現各 60 像素高的黑色區域,一共 120 像素高。
這合計 120 像素高的黑色區域,並不是影片本身在壓製時就壓進去的,是播放器留空的。
所以這種影片拿去 16:9 的螢幕播放,上下就不會有黑邊,但是拿去 16:10 的螢幕播放,上下就有黑邊。
如果你希望把字幕放在黑色區域,那麼壓製的時候就要在 1920x1080 上下各加補 60 像素高的黑邊,然後把字幕畫在那個黑色區域上。
但是這樣影片就不是 16:9 的影片了,變成 16:10,你拿去 16:9 的螢幕播放的話,上下仍然有黑邊,有畫面的部分相對來說就變小。
因此內嵌字幕在這方面沒有解決方案,如果自己補黑邊補成 16:10 把字幕畫在黑邊上,那就只有買 16:10 螢幕的可以得到最佳觀賞效果。
如果是劇院播放的那種版本,因為是比 16:9 (1.78:1) 更寬的 2.39:1,
這種在目前主流的 16:9 螢幕還是會在上下出現相當多的黑邊,所以內嵌字幕的壓製者的確有可能手動補黑邊再把字幕畫在黑邊上。
至於外掛字幕,這主要就是字幕渲染器本身有沒有能力去做這件事了,你可以把這東西當成播放時使用的一種濾鏡。
MPC-HC 內建的那個我知道可以畫在黑邊上,反正這種是播放時才把字幕畫上去,問題相對來說就少了。
外掛字幕我在 10 幾年前就一直在呼籲各界使用,不過動畫界的接受度當時還很低,因為 OP/ED 的字幕常搞一些複雜特效,那時很多電腦一播就會延遲很嚴重。
不過字幕特效這理由其實很明顯是藉口,主要還是當時字幕組不希望自家的翻譯稿被其它字幕組剽竊使用。
當時的惡性競爭狀況遠比現在複雜很多,各組都會因加強防範而過度自保,所以顯得有些自私,這多少是可以理解的。
線上看的動畫,基本上那些播放器都是 flash 播放器,甚至是叫 windows 內建的出來用。
那些 flash 播放器通常都不是專業人士製作的,所謂專業人士是指專門開發播放器的和影音解碼器的專家,所以大都只設計成能播就好。
願意特別對那類播放器強化的,也只有一些知名線上影音的網站會願意做,但這類網站要放盜版動畫很容易被刪,所以不行。
如果要在論壇裡搞那種線上看動畫,除了偷偷摸摸去以非正常手段去利用一些網路空間外,就只有自己租影音串流伺服器和頻寬,然後自己寫播放器才辦得到。
要玩到那種程度我必須是全職站長才有可能了,基地也必須像伊莉那樣整個商業化,不然可能性完全是零。 |
|