返回列表 發帖

[雜談] いよいよ「中秋節」ですよ~!(即將到來的中秋節)

本帖最後由 米莉 於 2014-9-5 13:36 編輯

いよいよ「中秋節」ですよ~!

「中秋節」にあたり、子供たちは大人と一緒によく玩具花火をして楽しいんでいます。普段は駄菓子屋やホームセンターなどで売られています。それから「月餅」も用意しています。これは「中国伝統文化」だというです。

また、「焼き肉大会」もしますよ。これは台湾での特別のイベントです。どうして、「焼き肉大会」しますが、今まで本当によくわかりませね。

-------------------------------------------------------
在中秋節時,經常看見小朋友與大人們一起快樂地玩童玩煙火。煙火常在雜貨店、購物中心販售!同時還會準備月餅,算是中國傳統流傳下來的文化。

另一項是「烤肉」,算是台灣特有景象,至於為何要烤肉,目前真的無解!

其實我小時候中秋節並沒有流行烤肉的風氣
大約將近二十年前才開始慢慢流行中秋節烤肉的習慣
我想中秋節的烤肉習慣是媒體大肆宣傳的結果
就像「湯圓」這個名詞是因為袁世凱規定將原來的「元宵」改稱為湯圓之後
經由當時政府的宣傳推廣
現在大家也就習慣把元宵稱為湯圓了

TOP

請問
これは台湾での特別のイベントでした
我看這句總覺得變成
這是台灣曾經的特別節日?
還是在這邊應該使用過去式的でした
才是正確的呢?

TOP

請問
これは台湾での特別のイベントでした
我看這句總覺得變成
這是台灣曾經的特別節日?
還是在這邊應該使 ...
比古清十郎 發表於 2014-9-4 23:59


後來想想應該是「です」
當初想表達「一直以來」所以才用「でした」
1

評分人數

TOP

返回列表